haven和heaven相差一个字母,意思却大不一样!(have和haven的区别)
今天要学的单词,依旧来自美剧 《初来乍到》。
词:haven 英[ˈheɪvn] 美[ˈhevən]台词:You now have a safe haven to celebrate your unique culture
看到haven 这个单词,有多少人眼前的画面是这样的?▼
又或者这样的?▼
联想到这样的画面的同学,都是把haven跟另一个单词 heaven 混淆在一起了Heaven 意思是“天堂”,可以指真正意义上的天堂,也可以代表人间仙境的地方如天堂一般美好而我们今天要说的这个单词haven,虽然只差了一个字母,但是意思完全不同哦!。
haven 中文解释haven 作为名词比较常见,意思是 "港口;避难所;安全的环境"也就是我们常说的 "避风港"同时它也可以作为动词,意思是 "为...提供避难处;安置...于安全的地方"英文解释:A place that is safe and peaceful where people or animals are protected.
举个栗子:All the boats are in the haven during the night.所有船只夜间都停靠在港口Our home is a warmful haven at the end of a busy day.忙碌了一天之后,家是我们温暖的港湾。
Tax Haven 这个短语指的就是 "避税场所 ",一般指税率很低的国家或地区很多国内明星把公司开在税率有优惠的地方,这个地方就是tax haven著名的国际避税地有:开曼群岛、百慕大群岛等把公司开在这些地方,就不用担心被征收资本利得税、个人所得税。
你说不是天堂是什么?哈哈哈...这两个单词你区分开了吗?
以上就是关于《haven和heaven相差一个字母,意思却大不一样!(have和haven的区别)》的全部内容,本文网址:https://www.7ca.cn/baike/4741.shtml,如对您有帮助可以分享给好友,谢谢。