‘好运’英语不是‘good luck’,外国人喜欢这么说-好运的英文怎么说

2023-08-08 15:12:26

 

英语功夫|每日一招·541期

英语功夫_每日一招·541期.mp34:15
来自许欢欢英语功夫

Fingers crossed!

祝你好运!

祝你好运我们经常说Good luck!但其实老外经常用更多地道的说法,赶快来跟许老师一起看看吧!

1

Fingers crossed

保佑,好运

例句:

A: Do you think the exam will be easy?

你觉得考试会简单点吗?

B: Fingers crossed.

老天保佑吧。

2

Hit the jackpot

Jackpot意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运!

例句:

They hit the jackpot when they hired her.

他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。

3

Knock on wood

甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。

例句:

Ive never broken a bone, knock on wood.

我从来都没骨折过,真是运气好。

4

Break a leg

如果你听到老外说这个短语,千外别以为他这是在咒你摔断腿。人家是要祝你好运的意思。

例句:

Break a leg. Youll pass the exam.

祝你好运,你一定会通过测试的!

例句:

Break a leg. Youll pass the exam.

祝你好运,你一定会通过测试的!

许欢欢老师

英语功夫创始人

英语学习专业心理咨询师

TESOL教育学会认证教师

剑桥国际英语考试认证考官

北京电台外语广播主持人

英语功夫微博 直播 微信粉丝100万

10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员


以上就是关于《‘好运’英语不是‘good luck’,外国人喜欢这么说-好运的英文怎么说》的全部内容,本文网址:https://www.7ca.cn/baike/60735.shtml,如对您有帮助可以分享给好友,谢谢。
标签:
声明

排行榜