‘好运’英语不是‘good luck’,外国人喜欢这么说-好运的英文怎么说
2023-08-08 15:12:26
英语功夫|每日一招·541期
英语功夫_每日一招·541期.mp34:15
来自许欢欢英语功夫
Fingers crossed!
祝你好运!
祝你好运我们经常说Good luck!但其实老外经常用更多地道的说法,赶快来跟许老师一起看看吧!
1
Fingers crossed
保佑,好运
例句:
A: Do you think the exam will be easy?
你觉得考试会简单点吗?
B: Fingers crossed.
老天保佑吧。
2
Hit the jackpot
Jackpot意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运!
例句:
They hit the jackpot when they hired her.
他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。
3
Knock on wood
甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。
例句:
Ive never broken a bone, knock on wood.
我从来都没骨折过,真是运气好。
4
Break a leg
如果你听到老外说这个短语,千外别以为他这是在咒你摔断腿。人家是要祝你好运的意思。
例句:
Break a leg. Youll pass the exam.
祝你好运,你一定会通过测试的!
例句:
Break a leg. Youll pass the exam.
祝你好运,你一定会通过测试的!
许欢欢老师
英语功夫创始人
英语学习专业心理咨询师
TESOL教育学会认证教师
剑桥国际英语考试认证考官
北京电台外语广播主持人
英语功夫微博 直播 微信粉丝100万
10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员
以上就是关于《‘好运’英语不是‘good luck’,外国人喜欢这么说-好运的英文怎么说》的全部内容,本文网址:https://www.7ca.cn/baike/60735.shtml,如对您有帮助可以分享给好友,谢谢。
声明