“社死”用英文如何表达?-社死是什么意思
今天和大家聊聊,最近很火的“社死”/“社会性死亡”用英语怎么讲。

什么叫社死?
“社死”的全称是“社会性死亡”。它有两层意思。
一是,在公众面前出丑丢脸,到了没脸见人的程度。
比如你在学校运动会上领奖,结果不小心在麦克风前放了个屁,全校都听到了,这就叫社死。
二是,遭遇网络暴力,社交往来被阻断,社会声誉毁于一旦。
比如有个老师上网课,本来是课间休息,这个老师误以为已经关闭摄像头,其实摄像头还在运行,然后老师在家里换衣服,这个过程被学生看到并传播到网上,这也是社死。

“社死”用英语怎么说?
社死 = Social Death
He is experiencing social death, because his terrible behaviour.
因为他糟糕的举动,他被社死了。
或者这么说更口语化一点:
He is socially dead.

fall flat on ones face
就像我们刚开始说的,社死也可以是一种“尴尬”。那我们也可以用上面这个短语来表示。
Its supposed to be my highlight,but I was so drunk that I couldnt say a word. I fell flat on my face.
那天本该是我的高光时刻,结果我醉到一个字都说不出来。真是社死。
这句话直译过来其实和中文里的“丢脸”很像,所以也很好记。

看到这里相信大家应该也明白了,很多情况下的社死其实就是尴尬。
那我们就可以这么说:
Jesus! I couldnt help my self throwing up, when my boss started his speech at dinner. I was embarrassed as hell.
我的天。我们老大开始演讲时,我实在忍不住吐了出来。社死了。
当然你也可以用 awkward 来代替:
There was an awkward silence.
现场充满社死的味道。

ohno-second
这句话很有意思,你一看就能明白是啥意思,oh no!
I realized in that ohno-second that I shouldnt send my picture with my ex-girlfriend to my current girlfriend.
在那社死的一瞬间,我意识到,我不该把我和前任的照片发给我现任。

Ohno-second 也不只可以指“社死”,也可以指“后悔”“惊讶”等会让你喊出 oh no 的情况。
I experienced an ohon-second when I was stucked in the reverse lane with my car.
我被卡在反向车道上,我知道,大事不好了。(开车可不能开错道哦)
今日久一英语的学习到此为止,欢迎各位小伙伴们下载久一英语APP领取免费的外教口语一对一体验课程哟。或者点击右边链接:在线外教1对1试听领取
以上就是关于《“社死”用英文如何表达?-社死是什么意思》的全部内容,本文网址:https://www.7ca.cn/baike/42191.shtml,如对您有帮助可以分享给好友,谢谢。